"Tea from Assam" new notes with Assamese-Hindi understanding for class 10, SEBA, by Podmeswar


 *Translate into Hindi & Assamese through- www.assamesetranslation.in

 

১। প্রাঞ্জল কোন আছিল? / कौन था प्रांजोल?

Who was Pranjol ?

 

উত্তৰঃ প্রাঞ্জল অসমৰ এজন ডেকা ৰা আছিল তেওঁ দিল্লীৰ পঢ়াশালীত ৰাজবীৰৰ সহপাঠি বন্ধু আছিল । / प्रांजल असम के एक नौजवान थे वह दिल्ली के स्कूल में राजवीर का सहपाठी था ।

Pranjol was a youngster of/from Assam. He was a Rajvir’s classmate at school in Delhi.

 

২। ৰাজবীৰ কোন আছিল ?  /  कौन था राजवीर?

Who was Rajvir? 

উত্তৰঃ ৰাজবীৰ প্রাঞ্জলৰ এজন সহপাঠী আছিল তেওঁলোক দুয়ুজনে একেলগে দিল্লীৰ এখন বিদ্যালয়ত পঢ়িছিল ।   /   राजवीर प्रांजल का सहपाठी था। राजवीर और प्रांजल दोनों दिल्ली के एक स्कूल में एक ही क्लास में पढ़ते थे।

Rajvir was a classmate of Pranjol. Both Rajvir and Pranjol read in the same class in a school of Delhi.

 

৩। প্রাঞ্জলৰ দেউতাক কোন আছিল ? তেওঁ কি কাম কৰিছিল বা কাম কৰিছিল ? /

कौन था प्रांजल का पिता? उसने क्या काम किया या कहां काम किया?

Who was Pranjol’s father? What did he work or where did he work?

 

অথবাঃ

 

Mr. Barua কোন আছিল ? তেওঁ কাম কৰিছিল ?  /  कौन थे श्री बरुआ? वह कहां काम करता था?

Who was Mr. Barua? Where did he work in?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জলৰ দেউতাকৰ নাম আছিল Mr. Barua  তেওঁ উজনী অসমৰ (Upper Assam) এখন চাহ বাগিছাত মেনেজাৰ হিচাপে কাম কৰিছিল সেই চাঁহ বাগিছাখনৰ নাম আছিল- ঢেকিয়াবাৰী ।   /   प्रांजल के पिता का नाम श्री बरुआ था । वह ऊपरी असम के एक चाय बागान के मैनेजर के तौर पर काम करता था । चाय बागान का नाम 'धेकियाबाड़ी चाय बागान' था ।

The name of Pranjol’s father was Mr. Barua. He worked as the manager of a tea garden in upper Assam. The name of the tea garden was ‘Dhekiabari Tea Estate’.

 

৪। Vendor কি? / विक्रेता क्या है?

What is Vendor?

উত্তৰঃ বস্তু-বাহনি বিক্রী কৰা মানুহক Vendor বোলা হয় ।  /   जो चीजें बेचता है उसे वेंडर कहा जाता है ।

One who sells things is called Vendor.

 

৫। প্রাঞ্জল ৰেলৰ ডবাত বেপাৰী জনৰ পৰা কিমান কাপ চাঁহ বিচাৰিছিল ? / ट्रेन के डिब्बे में वेंडर से कितने कप चाय प्रांजल पूछी?

How many cups of tea Pranjol asked from the vendor in the train compartment?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জলে ৰেলৰ ডবাত বেপাৰী জনৰ পৰা দুই কাপ চাঁহ বিচাৰিছিল । / प्रांजल ने ट्रेन के डिब्बे में वेंडर से दो कप चाय मांगी।

Pranjol asked two cups of tea from the vendor in the train compartment.

 

৬। ৰাজবীৰে প্রাঞ্জলৰ সৈতে পৰা আহিছিল আরু লৈ গৈছিল ?  /   राजवीर प्रांजल के साथ संगत से कहां आए और कहां गए?

Where did Rajvir come from accompaniment with Pranjol and where did they go?

উত্তৰঃ ৰাজবীৰে প্রাঞ্জলৰ সৈতে দিল্লীৰ পৰা আহিছিল আরু অসমত থকা প্রাঞ্জলৰ ঘৰলৈ গৈছিল ।  /  राजवीर दिल्ली से प्रांजल के साथ संगत में आए थे और वे असम में प्रांजल के घर जा रहे थे ।

Rajvir came from Delhi in accompaniment with Pranjol and they were going to Pranjol’s house in Assam.

 

৭। ৰাজবীৰ আরু প্রাঞ্জলে ৰেলৰ ডবাত কি পি খাইছিল ?  /  ट्रेन के डिब्बे में राजवीर और प्रांजल ने क्या घूंट (पीया)?

What did Rajvir and Pranjol sip (drink) in the train compartment?

উত্তৰঃ ৰাজবীৰ আরু প্রাঞ্জলে ধোৱা উলাই থকা গৰম চাহ ৰেলৰ ডবাত পি খাইছিল ।   /  राजवीर और प्रांजल दोनों ने ट्रेन के डिब्बे में चाय की स्ट्रीमिंग गर्म तरल को पीना

Both Rajvir and Pranjol sipped the streaming hot liquid of tea in the train compartment.

 

৮। ৰেলৰ ডবাটোত সকলোৱে কি খাইছিল ?  /  ट्रेन के डिब्बे में हर कोई क्या पी?

What did everyone in the train compartment drink?

উত্তৰঃ ৰেলৰ ডবাটোত সকলোৱে গৰম চাহ খাইছিল ।  /  ट्रेन के डिब्बे में हर कोई चाय की स्ट्रीमिंग गर्म तरल पिया

Everyone in the train compartment drank the streaming hot liquid of tea.

 

৯। ৰাজবীৰে কোৱা মতে গোটেই/সমগ্র পৃথিৱীত সদায় কিমান কাপ চাহ খোৱা হয় ?   /   राजवीर के मुताबिक सालभर में हर रोज कितने कप चाय पी जाती है?

According to Rajvir how many cups of tea are drunk in everyday throughout the world?

উত্তৰঃ ৰাজবীৰে কোৱা মতে/জনাইছিল যে, প্রায় আশি কোটি চাহৰ কাপতকৈ অধিক চাহ গোটেই/সমগ্র পৃথিৱীত সদায় খোৱা হয় ।  / राजवीर ने बताया कि सालभर में हर रोज अस्सी करोड़ कप चाय पी जाती है।

Rajvir informed that over eighty crore cups of tea are drunk in everyday throughout the world.

 

১০। প্রাঞ্জলে ৰেলৰ ডবাটোত কি পঢ়ি আছিল ? /  ट्रेन के डिब्बे में प्राणजोल ने क्या पढ़ा?

What was read by Pranjol in the train compartment?

অথবাঃ

প্রাঞ্জলে ৰেলৰ ডবাটোত কিঁহত ভুৰভুৰাই আছিল ?  /  प्रांजल ने ट्रेन के डिब्बे में अपनी नाक क्या गाड़ दी?

What did Pranjol bury his nose in the train compartment?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জলে ৰেলৰ ডবাটোত নাকেৰে ভুন ভুন কৰি Detective কিতাপ পঢ়ি আছিল ।   /  प्रांजल ने अपनी नाक को बुर्जियों और ट्रेन के डिब्बे में डिटेक्टिव बुक पढ़ी

    Pranjol buries his nose and read detective book in the train compartment.

 

১১। ৰাজবীৰে কিয় ৰালৰ ডবাটোত ‘Detective Story’ পঢ়া নাছিল বা অত্যুতসাহী (ardent) নাছিল ? / राजवीर ने ट्रेन के डिब्बे में जासूसी की कहानियां क्यों पढ़ीं?

Why did Rajvir nor ardent/read the detective stories in the train compartment?

উত্তৰঃ সদ্যহতে/আচলতে, ৰাজবীৰ ‘Detective’ কিতাপৰ ভক্ত/আগ্রহী (Ardent) আছিল কিন্তূ সেই মুহূৰ্ত্তত, সি বাহিৰৰ সেউজীয়া ভূ-ভাগ চোৱাত ব্যস্ত আছিল ।  / दरअसल, राजवीर भी जासूसी कहानियों के प्रबल प्रशंसक थे लेकिन उस वक़्त वह खूबसूरत दृश्यों को देखने में व्यस्त थे ।

Actually, Rajvir too was an ardent fan of detective stories. But at that moment, he was busy on looking at the beautiful scenery.

 

১২। ৰাজবীৰে আগতে কেতিয়াও/কদাপি কি দেখা নাছিল ?   /   राजवीर ने इससे पहले कभी नहीं देखा था?

What had never seen by Rajvir before?

উত্তৰঃ ৰাজবীৰে আগতে কাহানিও বহু পৰিমাণৰ সেউজীয়া ঠাই দেখা নাছিল । / राजवीर ने इससे पहले कभी इतनी हरियाली नहीं देखी थी ।

Rajvir had never seen so much greenery before.

 

১৩।অতীব মনোৰম দৃশ্যাৱলী’ (A magnificent view) কথাষাৰে কি বুজাইছে ?  / क्या प्रस्तुत 'एक शानदार दृश्य'?

What presented ‘a magnificent view’?

 

উত্তৰঃঅতীব মনোৰম দৃশ্যাৱলী’ (A magnificent view) কথাষাৰে সেই চাহপাত বাগানৰ ধুনীয়া দৃশ্যবোৰ আরু সেউজীয়া পৰিৱেশটোক সূচাইছে যিটো অতি ওচৰৰ পৰা বহুলভাৱে দেখা গৈছিল ডাঠ গছ-গছনিৰে ভৰা পাহাৰৰ দৃশ্যাৱলীৰ তলত, চকুৰে মনিব পৰালৈকে চাহ গছৰ জোপোহাবোৰেৰে ভৰি আছিল চাপৰ ক্ষুদ্র গছবোৰক চাঁ দি থকা ওখ মজবুট গছবোৰ আছিল আরু মাজত শৃংখলাবদ্ধ চাহঁগছবোৰৰ শাৰীবোৰ আছিল যিবোৰ পুতলা সদৃশযেন দেখা গৈছিল আরু লৰ-চৰ কৰি আছিল এইবোৰেই হৈছে ৰাজবীৰে ৰেলৰ পৰা দেখা দৃশ্যাৱলী ৷  /

' एक शानदार दृश्य ' चाय बागानों के सुंदर दृश्यों और हरियाली दृश्यों जो बड़े पैमाने पर पास से देखा गया था प्रस्तुत किया   घनी जंगली पहाड़ियों की पृष्ठभूमि के खिलाफ, चाय की झाड़ियों का एक समुद्र जहां तक आंख देख सकता है फैला छोटे चाय पौधों बौना लंबा मजबूत छाया पेड़ थे और झाड़ियों की अर्दली पंक्तियों के बीच busily आंकड़ों की तरह गुड़िया चले गए

                ये सीन राजवीर ने ट्रेन से देखा था। - ये सीन ट्रेन के बाहर से थे।

‘A magnificent view’ presented the beautiful scenery of the tea gardens and the greenery scenery which was seen from near at large.  Against the backdrop of densely wooded hills, a sea of tea bushes stretched as far as the eye could see. Dwarfing the tiny tea plants were tall sturdy shade-trees and amidst the orderly rows of bushes busily moved doll like figures.

                These scenes were seen by Rajvir from the train./These were the scenes from outside the train.

 

১৪।ৰেলৰ বাহিৰৰ দৃশ্যটো অথবা ৰাজবীৰে ৰেলৰ বাহিৰত দেখা দৃশ্যটো বৰ্ণনা কৰা । /

ट्रेन के बाहर के दृश्य कैसे थे?

या: ट्रेन के बाहर दृश्यों का वर्णन करें

या: ट्रेन के बाहर से क्या दृश्यराजवीर को देखा गया?

 

How was the scenery outside the train?

Or: Describe the scenery outside the train.

Or: What were the scenery Rajvir seen from outside the train?

উত্তৰঃ ৰেলৰ বাহিৰত, ধুনীয়া দৃশ্যবোৰ আছিল সেই দৃশ্যবোৰ ধুনীয়া চাহপাতৰ বাগান আরু সেউজীয়াৰে ভৰপূৰ আছিল সেই কোমল সেউজীয়া ধাননী পথাৰবোৰে চাঁহৰ জোপোহাবোৰলৈ/চাঁহৰ গছবোৰলৈ (tea bushes) যাবৰ বাবে পথ দিছিল ডাঠ গছ-গছনিৰে ভৰা পাহাৰৰ পিছফালে এক বিশাল চাঁহৰ সাগৰ বিয়পি আছিল চাপৰ ক্ষুদ্র গছবোৰক ছাঁ দি ওখ মজবুট গছবোৰ আছিল দূৰত চিমনীৰ পৰা ধোঁৱা উলিয়াই থকা এটা কুৎচিত ধৰণৰ পকীঘৰ আছিল ।  /

ट्रेन के बाहर सबसे खूबसूरत दृश्य थे। दृश्यों सुंदर चाय बागानों और हरियाली दृश्यों हर जगह के साथ पूरा किया गया था कोमल हरे धान के खेतों ने चाय की झाड़ियों को रास्ता दे दिया। घनी जंगली पहाड़ियों की पृष्ठभूमि के खिलाफ, चाय की झाड़ियों का एक समुद्र फैला हुआ था। छोटे चाय पौधों बौना लंबा मजबूत छाया पेड़ों के नीचे थे दूर में, वहां एक बदसूरत इमारत के धुएं के साथ लंबा चिमनियों से बाहर बिलिंग था

                ये वो दृश्य थे जो राजवीर ने ट्रेन से या ट्रेन के बाहर देखे थे ।

Outside the train, there was most beautiful scenery. The scenery was fulfilled with beautiful tea gardens and the greenery scenery everywhere. The soft green paddy fields gave way to tea bushes. Against the backdrop of densely wooded hills, a sea of tea bushes stretched. Dwarfing the tiny tea plants were under the tall sturdy shade trees. In the distant, there was an ugly building with smoke billowing out of tall chimneys.

                These were the scenery that seen by Rajvir from the train or outside the train.

 

১৫। চাহৰ বিষয়ে থকা চীন দেশীয় রূপকথাটো কি?

বাঃ চাহৰ বিষয়ে থকা চীন দেশীয় রূপকথাটো বৰ্ণনা কৰা । /

चाय के बारे में चीनी किंवदंती क्या थी?

या चाय के बारे में चीनी किंवदंती का वर्णन करें

What was the Chinese legend about tea?

Or Describe the Chinese Legend about tea.

উত্তৰঃ চীনদেশীয় রূপকথাটোৰ মতে, এসময়ত এজন চীনদেশীয় সম্রাট আছিল তেওঁ সদায় পানী খোৱাৰ আগত উতলাই লৈছিল এদিনাখন, পাত্রটোৰ তলিত জ্বলি থকা গছৰ সরু ডাল এটাৰ পৰা কেইটামান পাত পানীত পৰিছিল তাৰ পাছত, এইটোৱে এক সুস্বাদু গোন্ধ প্রদান কৰিছিল এইটো কোৱা হৈছিল যে সেইবোৰ চাহ-গছৰ পাত আছিল । /

    चीनी किंवदंती के अनुसार, एक बार एक समय पर वहां एक चीनी सम्राट था इसे पीने से पहले वह हमेशा पानी उबालता था। एक दिन बर्तन के नीचे जल रही टहनियों की कुछ पत्तियां पानी में गिर गईं। / एक दिन बर्तन के नीचे जलने वाली शाखाओं की कुछ पत्तियां पानी में गिर गईं। यह एक स्वादिष्ट स्वाद दिया। कहा गया कि ये (वे) चाय पत्ती हैं।

    According to the Chinese Legend, once upon a time there was a Chinese emperor. He always boiled water before drinking it. One day, a few leaves of twigs burning under the pot fell into the water./One day a few leaves of branches burning under the pot fell into the water. It gave a delicious flavor. It was said that these (they) were the tea leaves.

 

১৬। চাহৰ বিষয়ে থকা ভাৰতীয় রূপকথাটো কি / লিখা / বৰ্ণনা কৰা

चाय के बारे में भारतीय किंवदंती क्या थी

/ चाय के बारे में भारतीय किंवदंती का वर्णन करें

What was the the Indian Legend about tea.

/describe the Indian Legend about tea.

উত্তৰঃ ভাৰতীয় রূপকথাটোৰ মতে, এসময়ত বোধিধৰ্ম্ম নামৰ এজন বুদ্ধ ধৰ্মীয় সাধু/ সন্যাসী আছিল এবাৰ, ধ্যানমগ্ন হোৱা সময় টোপনিৰ ভাবে আমনি কৰা বাবে, তেওঁ তেওঁৰ চকুৰ পতা দুটা কাটি পেলাইছিল তাৰ পিছত, সেই তেওঁৰ চকু পতাৰ পৰা দহজোপা চাহ গছ গজি উঠিছিল/ জন্ম হৈছিল এই গছপাতবোৰ গৰম পানীত পৰিলত আরু সেই পানী খোৱাত টোপনি আঁতৰি এইবোৰেই চাহ গছৰ পাত আছিল । /

भारतीय किंवदंती के अनुसार, एक समय पर एक प्राचीन बौद्ध तपस्वी/भिक्षु था जिसका नाम बोधिधर्म था एक बार ध्यान के दौरान नींद आने के कारण उसने अपनी पलकें काट लीं। इसके बाद चाय के दस पौधे पलकों से बाहर हो गए जब इन पौधों की पत्तियां गर्म पानी में डाल दी और पिया तो निर्वासित नींद कहा गया कि ये (वे) चाय पत्ती हैं ।

    According to Indian Legend, once upon a time there was an ancient Buddhist ascetic/monk named Bodhidharma. Once, he cut off his eyelids because he felt sleepy during meditations. After that, ten tea plants grew out of/from the eyelids. When the leaves of these plants put in hot water and drank then banished sleep. It was said that these (they) were the tea leaves.

 

১৭। শিলগুটি দিয়া (Gravel-Road) ৰাস্তাটোৰ দুয়ুকাষে দেখা/ৰাজঈৰ আরু প্রাঞ্জলে দেখা দৃশ্যবোৰ বৰ্ণনা কৰা । / राजवीर और प्रांजल द्वारा देखी गई बजरी सड़क के दोनों किनारों के दृश्यों का वर्णन करें ।

Describe the scenery of both the sides of the gravel road seen by Rajvir and Pranjol.

Or:

ঢেকিয়াবাৰী চাহ বাগিছাখনৰ এক বৰ্ণনা দিয়া / धेकियाबाड़ी चाय बागान के दृश्यों का वर्णन करें

Describe the scenery of Dhekiabari Tea Estate.

উত্তৰঃ

    পোহনীয়া জীৱ-জন্তূ পাৰ হব পৰা এক দলং (Cattle-bridge) পাৰ হোৱা পিছত ঢেকিয়াবাৰী চাঁহ বাগান পোৱা গৈছিল শিলগুটি পাৰি দিয়া আলিবাটতোৰ দুয়ু কাষে, একৰ পাচত একৰ আৱৰি চাহ গছবোৰ আছিল সেই চাহ গছবোৰ সমান উচ্চতাত কলম কাটি সমান কৰি ৰখা হৈছিল চাহ বুটলা ব্যক্তিৰ দলবোৰে বাঁহৰ টুকুৰি পিঠিত লৈ আরু প্লাষ্টিকৰ পোছাক (Aprons) পিন্ধি নতুনকৈ গজালি ওলোৱা কুঁহিপাতবোৰ চিঙি আছিল । /

धेकियाबाड़ी चाय बागान एक मवेशी पुल पार करने के बाद पहुंच गया था। बजरी सड़क के दोनों ओर, चाय की झाड़ियों के एकड़ पर एकड़ थे चाय की झाड़ियों को सभी बड़े करीने से एक ही ऊंचाई तक काट रहे थे पीठ पर बांस की टोकरी और प्लास्टिक एप्रन पहने हुए, चाय-बांधने वालों के समूह नए अंकुरित पत्तियों को तोड़ रहे थे

                ये वो खूबसूरत सीन्स हैं, जो धेसियाबाड़ी टी एस्टेट में देखने को मिला । 

    The Dhekiabari Tea Estate was reached after crossed a cattle-bridge. On both sides of the gravel road, there were acre upon acre of tea bushes. The tea bushes were all neatly pruned to the same height. With bamboo baskets on backs and wearing plastic aprons, the groups of tea-pluckers were plucking the newly sprouted leaves.

                These are the beautiful scenery that was seen in the Dhekiabari Tea Estate.  

 

১৮। কিহে চাঁহৰ জোপোহা গছবোৰলৈ ৰাস্তা দিছিল ? / चाय की झाड़ियों को रास्ता क्या दिया?

What did give way to the tea bushes?

উত্তৰঃ কোমল সেউজীয়া ধাননী পথাৰবোৰে চাহৰ জোপোহা গছবোৰলৈ ৰাস্তা দিছিল । /    कोमल हरे धान के खेतों ने चाय की झाड़ियों को रास्ता दे दिया।

    The soft green paddy fields gave way to the tea bushes.

 

১৯। শৃংখলাবদ্ধ চাহ গছবোৰৰ শাৰীবোৰৰ মাজত পুতলা সদৃশ বস্তু বুলি কাক বুজাইছে ?/ झाड़ियों की अर्दली पंक्तियों के बीच में गुड़िया जैसे आंकड़ों का क्या मतलब था?

What was meant the doll like figures in amidst the orderly rows of bushes?

উত্তৰঃ শৃংখলাবদ্ধ চাহ গছবোৰৰ শাৰীবোৰৰ মাজত পুতলা সদৃশ বস্তু বুলি চাপৰ ক্ষুদ্র চাঁহ গছবোৰক বুজাইছে যিবোৰ ওখ মজবুট গছবোৰে ছাঁ দি আছিল আরু শাৰী শাৰীকৈ লৰ-চৰ কৰি আছিল যিবোৰ পুতলাৰ দৰে দেখা গৈছিল । /

छोटे चाय पौधों बौना झाड़ियों की अर्दली पंक्तियों के बीच में आंकड़ों की तरह गुड़िया का मतलब था छोटे चाय के पौधे लंबे मजबूत छाया-पेड़ थे और झाड़ियों की व्यवस्थित पंक्तियों के बीच जो व्यस्त रूप से गुड़िया जैसे आंकड़े ले गए थे ।

Dwarfing the tiny tea plants was meant the doll like figures in amidst the orderly rows of bushes. The tiny tea plants were tall sturdy shade-trees and amidst the orderly rows of bushes which busily moved doll-like figures.

 

২০। ৰেলৰ পৰা বহুদূৰত ৰাজবীৰে কি দেখা পাইছিল ? / राजवीर ने ट्रेन से दूर क्या देखा था?

What had seen in the distant from the train by Rajvir?

উত্তৰঃ ৰেলৰ পৰা বহুদূৰত ৰাজবীৰে চিমনীৰ পৰা ধোঁৱা উলিওৱা এটা কুৎচিত ধৰণৰ পকীঘৰ দেখা পাইছিল ।  / ट्रेन से कुछ ही दूरी पर राजवीर ने एक बदसूरत इमारत को देखा था, जिसमें धुआं लंबी चिमनियों से बाहर निकल रहा था

In the distance from the train, Rajvir had seen an ugly building with smoke billowing out of tall chimneys.

 

২১। চাহৰ বাগানখন দেখি ৰাজবীৰে কৰাআবেগৰ ভাগকিয় প্রাঞ্জলে লোৱা নাছিল বা প্রাঞ্জলে কিয় ৰাজবীৰ উত্তেজনাৰ প্রতি প্রতিক্রিয়া কৰা নাছিল ? / प्रांजल ने चाय बागान को देखने पर राजवीर द्वारा उत्तेजना को क्यों नहीं साझा किया?

Why did Pranjol not react / share the excitement by Rajvir at see the tea garden?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জল এখন চাহ বাগানত জন্ম হৈছিল আরু তাতে ডাঙৰ-দীঘল হৈছিল সেয়ে, ৰাজবীৰ আবেগত কোনো প্রতিক্রিয়া বা অংশগ্রহণ নকৰিছিল ।      प्रांजल का जन्म और बड़ा हुआ था एक चाय बागान (धेसियाबाड़ी) पर। इसलिए उन्होंने तो राजवीर की उत्तेजना पर प्रतिक्रिया दी और ही हिस्सा लिया।

    Pranjol had been born and brought up on a tea plantation (Dhekiabari). So, he did not react or share the Rajvir excitement.

 

২২। পৃথিৱীৰ ভিতৰত কোনখন ঠাইত আটাইতকৈ চাঁহৰ বাগিছা ঘন ঘনকৈ আছে/বেছি আছে? /

बागान का नाम जो दुनिया में चाय बागानों की सबसे बड़ी एकाग्रता के लिए राशि है?

Name the plantation which amounts to the largest concentration of tea plantations in the world?

উত্তৰঃ পৃথিৱীৰ ভিতৰত অসমত আটাইতকৈ চাহৰ বাগিছা ঘন ঘনকৈ আছে বা অধিক পৰিমাণৰ আছে । / असम में दुनिया में चाय बागानों की सबसे बड़ी सांद्रता है ।

Assam has the largest concentration of tea plantation in the world.

 

২৩। চীনৰ সম্রাটজনে পানী খোৱাৰ আগত সদায় কি কৰিছিল? / चीनी सम्राट ने पानी पीने से पहले क्या किया?

What did the Chinese emperor do before drinking water?

Answer: চীনৰ সম্রাটজনে পানী খোৱাৰ আগত উতলাইছিল । /

चीनी सम्राट इसे पीने से पहले हमेशा पानी उबालता था  ।

The Chinese emperor always boiled water before drinking it.

 

২৪। বোদ্ধিধৰ্ম্ম কোন আছিল? তেওঁ কি কৰিছিল ? / कौन था बोधिधर्म? बोधिधर्म ने क्या किया?

Who was Bodhidharma? What did Bodhidharma do?

উত্তৰঃ বোধিধৰ্ম্ম এজন বুদ্ধ ধৰ্মীয় সাধু আছিল

ধ্যানমগ্ন হোৱা সময়ত টোপনিৰ ভাৱে আমনি কৰাৰ বাবে তেওঁ তেওঁৰ চকুৰ পৰা দুটা কাটি পেলাইছিল । / बोधिधर्म एक प्राचीन बौद्ध तपस्वी/भिक्षु था।

ध्यान के समय नींद महसूस होने के कारण उसने अपनी पलकें काट लीं ।

    Bodhidharma was an ancient Buddhist ascetic/monk.

He cut off his eyelids because of felt sleepy during his meditation’s time.

 

২৫। বুদ্ধিধৰ্ম্ম চকুৰ পতাৰ পৰা কিমান জোপা চাহ গছ উৎপন্ন হৈছিল ? / बुधीधर्म की पलकों से कितने चाय के पौधे तैयार किए गए?

How many tea plants were produced from the Budhidharma’s eyelids?

 

উত্তৰঃ বুদ্ধিধৰ্ম্ম চকুৰ পতাৰ পৰা দহজোপা চাহ গছ উৎপন্ন হৈছিল । / दस चाय के पौधे बोधिधर्म की पलकों से बाहर हो गए ।

Ten tea plants grew out of the Bodhidharma’s eyelids.

 

২৬। বুদ্ধিধৰ্ম্মৰ টোপনি কিহে ভাগিছিল?  /  क्या निर्वासित बोधिधर्म की नींद?

What banished Bodhidharma’s sleep?

উত্তৰঃ বুদ্ধিধৰ্ম্মৰ টোপনি সেই গৰম পানীখিনি খাওঁতে ভাগিছিল চকুৰ পতাৰ পৰা উৎপন্ন হোৱা চাহৰ পাতবোৰ দিছিল । / बोधिधर्म की नींद गर्म पानी पीने से निर्वासित हो गई थी, जहां दस चाय के पौधे डालते हैं जिसमें बोधिधर्म की पलकों से उत्पादन होता है

Bpdhidharma’s sleep was banished by drinking the hot water where the ten tea plants put in which produced from Bodhidharma’s eyelids.

 

২৭। চাহ প্রথমে খোৱা হৈছিল বা ব্যৱহাৰ কৰিছিল আরু কেতিয়া?

Where was tea first drunk and when? / चाय पहले कहां पी गई और कब?

উত্তৰঃ চাহ প্রথম চীন (China)  ব্যৱহাৰ কৰিছিল আরু ইয়াৰ ব্যৱহাৰ 2700 B.C. (Before Christ) টেই কৰিছিল । / चाय पहले चीन में नशे में था और यह जहां तक वापस के रूप में २७०० बी.C (मसीह से पहले) के रूप में इस्तेमाल किया गया था

Tea was first drunk in China and it was used as far as back as 2700 B.C. (Before Christ).

 

২৮। কোনবোৰ শব্দ ‘Chinese’  পৰা আহিছে? / राज्य शब्द है कि चीनी से आते हैं?

State the words that come from Chinese?

উত্তৰঃ ‘Tea’, ‘Chai’, ‘Chini’ এই শব্দবোৰ Chinese  পৰা আহিছে । / 'चाय', 'चाय', 'चिनी', आदि ये शब्द चीनी से आते हैं ।

‘Tea’, ‘Chai’, ‘Chini’, etc these words are come from Chinese.

 

২৯। ইউৰোপত চাহ প্রথমে কেতিয়া ব্যৱহাৰ কৰিছিল? ইউৰোপত চাহ কেনেধৰণে ব্যৱহাৰ কৰিছিল বা বিবেচনা কৰিছিল? / जब चाय पहली बार यूरोप में इस्तेमाल किया गया था? यूरोप में चाय को क्या या कैसे देखा गया?

When was tea first used in Europe? What or how was tea looked at in Europe?

উত্তৰঃ ইউৰোপত চাহ প্রথমে ষোল্লশ শতিকাত ব্যৱহাৰ কৰিছিল ইউৰোপত চাহক গৰম পনীয় দ্রব্য হিচাপে ব্যৱহাৰৰ সলনি ঔষধ হিচাপেহে ব্যৱহাৰ কৰিছিল ।  /  सोलहवीं शताब्दी में पहली बार यूरोप में चाय का इस्तेमाल किया गया था। यूरोप में, चाय पेय के रूप में की तुलना में दवा के रूप में अधिक नशे में था

Tea was first used in Europe in the sixteenth century. In Europe, tea was drunk more as medicine than as beverage.

 

৩০। প্রাঞ্জল আরু ৰাজবীৰে শেষত নমা ষ্টেচনটোৰ নাম কি? / रेलवे जंक्शन या स्टेशन का नाम जहां प्राणजोल और राजवीर आखिरकार उतर गए?

Name the railway junction or station where Pranjol and Rajvir finally got off?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জল আরু ৰাজবীৰে শেষত মৰিয়নী ষ্টেচনত নামিছিল । / प्रांजल और राजवीर अंत में मारियानी जंक्शन में उतर गए ।

Pranjol and Rajvir finally got off in the Mariani Junction.

 

৩১। কোনে প্রাঞ্জল আরু ৰাজবীৰৰ বাবে ষ্টেচনত ৰৈ আছিল ? / रेलवे स्टेशन पर प्राणजोल और राजवीर की अगवानी का इंतजार कौन कर रहा था?

Who were waiting to receive Pranjol and Rajvir at the railway station?

উত্তৰঃ প্রাঞ্জলৰ মাক-দেউতাকে প্রাঞ্জল আরু ৰাজবীৰৰ বাবে ষ্টেচনত ৰৈ আছিল । / प्रांजल के माता-पिता रेलवे स्टेशन पर प्रांजल और राजवीर का इंतजार कर रहे थे।

Pranjol’s parents were waiting for Pranjol and Rajvir at the railway station.

 

৩২। ঢেকীয়াবাৰী চাহ বাগিছাখন পোৱাৰ আগত তেওঁলকে কি পাৰ হৈছিল?

What did they cross before entered the Dhekiabari Tea Estate? / धेकियाबाड़ी चाय बागान में प्रवेश करने से पहले उन्होंने क्या पार किया?

উত্তৰঃ

ঢেকীয়াবাৰী চাহ বাগিছাখন পোৱাৰ আগতে এখন গবাদি পশু দলং পাৰ লাগিছিল । / वे धेकीयाबाड़ी चाय बागान में प्रवेश करने से पहले एक मवेशी पुल पार कर गए

They crossed a cattle bridge before entered the Dhekiabari Tea Estate.

 

৩৩। চাহ তোলা কৰ্মীসকলে কি পিন্ধিছিল আরু কি কৰি আছিল বা কি তুলি আছিল? /  चाय वाले ने क्या पहना या डाला और उन्होंने क्या किया या बांधना?

What did the tea pluckers wear or put in and what did they do or pluck?

উত্তৰঃ চাহ তোলা কৰ্মীসকলে প্লাষ্টিকৰ পোছাক পিন্ধিছিল আরু পিঠিত বাহৰ টোকাৰি আছিল আরু তেওঁলোকে নতুনকৈ গজালি মেলা চাহৰ পাতবোৰ তুলি আছিল । / चाय वाले बांधने वालों के समूहों ने प्लास्टिक की झोली पहनी थी और उनकी पीठ पर बांस की टोकरी के साथ वे चाय की नई अंकुरित पत्तियों को तोड़ रहे थे

The groups of tea pluckers wore plastic aprons and with bamboo baskets on their backs, they were plucking the newly sprouted leaves of tea.

 

৩৪। চাহ তুলা কৰ্মীসকলে চাহৰ পাতবোৰ ভৰাইছিল আরু তেওঁলোকে কাম কৰি আছিল ?  /   चाय वाले ने चाय पत्ती कहां रखी और कहां काम कर रहे थे ।

Where did the tea-pluckers put the tea leaves and where were they working?

উত্তৰঃ চাহ তুলা কৰ্মীসকলে বাহৰ টুকুৰীত চাহৰ পাতবোৰ ভৰাছিল আরু তেওঁলোকে ঢেকিয়াবাৰী চাহৰ বাগানত কাম কৰি আছিল । /  चाय वाले अपनी बांस की टोकरी में चाय पत्ती डाल कर धेकियाबाड़ी चाय बागान में काम कर रहे थे ।

The tea-pluckers put the tea leaves in their bamboo baskets and they were working in the Dhekiabari Tea Estate.

 

৩৫। প্রাঞ্জলৰ দেউতাকে কিয় তেওঁলোকৰ গাড়ীখন লাহে লাহে কৰিছিল ?  /   प्रांजल के पिता ने अपनी कार क्यों धीमी की?

Why did Pranjol’s father slow their car?

উত্তৰঃ চাহপাত বোজাই কৰা ট্রেইলাৰ এখনক বাট দিবলৈ প্রাঞ্জলৰ দেউতাকে তেওঁলোকৰ গাড়ীখনৰ গতিবেগ কমাইছিল ।  / प्रांजल के पिता ने अपनी कार धीमी करते हुए ट्रैक्टर की अनुमति दी, चाय की पत्तियों का ट्रेलर लोड खींचकर पास किया

Pranjol’s father slowed down their car to allow a tractor, pulling a trailer-load of tea leaves, to pass.

 

৩৬। চাহৰ গজালি মেলাৰ দ্বিতীয়টো সময় কেতিয়া হয়? কোনটো সময়ত আটাইতকৈ অতি উত্তম চাহৰ সৃষ্টি হয় ?  /  चाय का दूसरा फ्लश या अंकुरण अवधि क्या है? जब समय/अवधि के लिए सबसे अच्छा चाय उपज करता है ?

What is the second flush or sprouting period of tea? When does the time/period yield the best tea?

উত্তৰঃ চাহৰ গজালি মেলাৰ দ্বিতীয়টো সময় মে মাহৰ পৰা জুলাই মাহলৈকে চলে

    মে মাহৰ পৰা জুলাই মাহলৈকে চলা চাহ উৎপাদনৰ দ্বিতীয় সময় ছোৱাত অতি উত্তম চাহৰ সৃষ্টি হয় । /

दूसरा फ्लश या अंकुरण अवधि मई से जुलाई तक चली

                मई से जुलाई तक चली दूसरी फ्लश या अंकुरण अवधि सबसे अच्छी चाय की पैदावार देती है

The second-flush or sprouting period lasted from May to July.

                The Second-flush or sprouting period which lasted from May to July yields the best tea.

 

৩৭। প্রাঞ্জলৰ দেউতাক কিয় আচৰিত/কি কথাত আচৰিত হৈছিল ? / प्राणजोल के पिता ने क्यों किया हैरान?

Why did Pranjol’s father surprised?

উত্তৰঃ যেতিয়া ৰাজবীৰে কৈছিল যে চাহৰ দ্বিতীয়টো গজালি মেলা সময় মে পৰা জুলাই মাহলৈকে আরু এই সময়ছোৱাতে উত্তম চাহৰ উৎপন্ন হয় তেতিয়াই প্রাঞ্জলৰ দেউতাকে আচৰিত হৈছিল আরু কৈছিল যে তেওঁ তালৈ যোৱাৰ আগতে কিছু পঢ়া-শুনা কৰি আহিছে

/ जब राजवीर ने बताया कि दूसरा फ्लश या अंकुरण अवधि मई से जुलाई तक रहता है और सबसे अच्छी चाय की पैदावार करता है। इसके बाद प्रांजल के पिता ने हैरानी जताते हुए कहा कि लगता है कि वहां आने से पहले उन्होंने अपना होमवर्क कर लिया था ।

When Rajvir told that the second flush or sprouting period lasts from May to July and yields the best tea. Then, Pranjol’s father surprised and said that he seem to had done his homework before coming there.

 

 

SECTION-B

Most Important Questions & Answers on the lesson ‘Tea From Assam’

 

A.   Very short Type Questions: Mark-1

 

    1.Say true or false. / সঁচা বা মিছা কওঁক / सच कहें या झूठे

 

(a) Pranjal and Rajbir were going to Assam.

(প্ৰাঞ্জল আৰু ৰাজবীৰ অসমলৈ গৈ আছিল। /  प्रांजल और राजबीर असम जा रहे थे।)

Ans- True

 

(b)According to Rajbir over seventy crores cups of tea are drunk everyday throughout the world.

(ৰাজবীৰৰ মতে সমগ্ৰ বিশ্বতে প্ৰতিদিনে সত্তৰ কোটিতকৈও অধিক চাহ পান কৰা হয় । /

राजबीर के अनुसार सालभर में हर रोज सत्तर करोड़ कप चाय पी जाती है।)

Ans- False

 

(c) The tea-bushes and densely wooded hills presented a dull view.

(চাহ-জোপোহা আৰু ঘন কাঠৰ পাহাৰবোৰে এক নিস্তেজ দৃশ্য উপস্থাপন কৰিছিল।/

चाय-झाड़ियों और घनी जंगली पहाड़ियों ने एक सुस्त दृश्य प्रस्तुत किया। )

Ans- Flase

 

(d)The Chinese emperor always boiled soup before drinking it.

(চীনা সম্ৰাটে ইয়াক পান কৰাৰ আগতে সদায় চুপ উতলাইছিল। /

चीनी सम्राट इसे पीने से पहले हमेशा सूप उबालते थे ।)

Ans-  False

 

(e) Bodhidharma cut off his eyelids to avoid feeling sleepy during meditations.

(ধ্যানৰ সময়ত টোপনি অনুভৱ নকৰিবলৈ বোধিধৰ্মই তেওঁৰ চকুৰ পতা কাটি পেলাইছিল । /

ध्यान के दौरान नींद महसूस करने से बचने के लिए बोधिधर्म ने अपनी पलकें काट लीं।)

Ans- True

 

(f) Tea was drunk as a herb in Europe.

(চাহ ইউৰোপত ভেষজ হিচাপে সুৰাপান কৰিছিল। /

चाय यूरोप में एक जड़ी बूटी के रूप में नशे में था ।)

Ans- False

 

(g) Mr. Barua was Rajbir father?

(শ্ৰীযুত বৰুৱা ৰাজবীৰ দেউতাক আছিল নেকি? /

श्री बरुआ राजबीर पिता थे?)

Ans-  False

 

(h)Tea was first taste in China as far back as 2700 B.C.

(চীনত চাহৰ প্ৰথম সোৱাদ আছিল 2700 খ্ৰী.C। /

चाय चीन में पहली बार स्वाद के रूप में वापस दूर के रूप में २७०० बी.C था ।)

Ans- True

 

 

2.Who wrote the prose piece, “Tea from Assam”?

("অসমৰ পৰা চাহ" নামৰ গদ্যটুকুৰাকোনে লিখিছিল? /

गद्य का टुकड़ा किसने लिखा, "असम से चाय"?)

Ans- The prose piece, “Tea from Assam” was written by Arup Kumar Datta.

 

3.ৰাজবীৰ কোন? / कौन है राजवीर?

Who is Rajvir?

Ans- ৰাজবীৰ প্ৰাণজলৰ সহপাঠী । তেওঁ দিল্লীৰ এখন বিদ্যালয়ত একেটা শ্ৰেণীতে পঢ়ি আছিল ।/ राजवीर प्रांजल के सहपाठी हैंवह दिल्ली के एक स्कूल में एक ही क्लास में पढ़ता था

Rajvir is Pranjol’s classmate. He had been reading in the same class in a school of Delhi.

 

4. Who is Pranjol?

(প্ৰাণজল কোন? / कौन है प्रांजल?)

Ans- Pranjol is a youngster of Assam and Rajvir’s classmate. He is the son of Mr. Barua, a manager of Dhekiabari Tea garden.

(প্ৰাণজল অসমৰ এজন যুৱক আৰু ৰাজবীৰৰ সহপাঠী। তেওঁ ঢেকীয়াবাৰী চাহ বাগিচাৰ মেনেজাৰ শ্ৰীযুত বৰুৱাৰ পুত্ৰ। /

प्रांजल असम के नौजवान हैं और राजवीर के सहपाठी हैं। वे धेकियाबाड़ी चाय बागान के प्रबंधक श्री बरुआ के पुत्र हैं। )

 

5.What is Pranjol’s father?

(প্ৰাণজলৰ দেউতাক কি?/

क्या है प्रांजल के पिता?)

Ans- Pranjol’s father is a manager of a tea garden named ‘Dhekiabari. It situates in Upper Assam.

(প্ৰাণজলৰ দেউতাক 'ঢেকীয়াবাৰী' নামৰ এখন চাহ বাগিচাৰ মেনেজাৰ। উজনি অসমত অৱস্থিত। /

प्रांजल के पिता 'धेकियाबाड़ी' नाम के एक चाय बागान के मैनेजर हैं । यह ऊपरी असम में स्थित है ।)

 

6. Where did Rajvir come in accompaniment with Pranjol?

(ৰাজবীৰ প্ৰাণজলৰ সৈতে ' আহিছিল? /

राजवीर प्रांजल के साथ संगत में कहां आए ? )

Ans- Rajvir came from Delhi in accompaniment with Pranjol and they went to Pranjal’s house.

(ৰাজবীৰ দিল্লীৰ পৰা প্ৰাণজলৰ সৈতে সংগত হৈ আহিছিল আৰু তেওঁলোক প্ৰাঞ্জলৰ ঘৰলৈ গৈছিল ।)

 

7.What did Rajvir and Pranjol sip(drink) in the train compartment?

(ৰাজবীৰ আৰু প্ৰাণজলে ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত কি পি খাইছিল ? /

ट्रेन के डिब्बे में राजवीर और प्रांजल ने क्या घूंट (पीया)?)

Ans- Both Rajvir and Pranjol sipped the streaming hot liquid of tea in the train compartment.

(ৰাজবীৰ আৰু প্ৰাণজল দুয়োৰে ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত চাহৰ স্ট্ৰিমিং গৰম তৰল পি খাইছিল / राजवीर और प्रांजल दोनों ने ट्रेन के डिब्बे में चाय की स्ट्रीमिंग गर्म तरल को पीना ।)

 

8.What was read by Pranjol in the train compartment?

(ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত প্ৰাণজলে কি পঢ়িছিল? /

ट्रेन के डिब्बे में प्राणजोल ने क्या पढ़ा? )

Or what did Pranjal bury (past form buried) his nose in the train compartment?

(প্ৰাঞ্জলে ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত তেওঁৰ নাকেৰে কি পঢ়ি আছিল ? /

प्रांजल ने ट्रेन के डिब्बे में अपनी नाक क्या दफन की (पिछला रूप दफन) किया?)

And- Pranjol read detective stories in the train compartment.

(প্ৰাণজলে ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত ডিটেকটিভ কাহিনী পঢ়িছিল। /

प्रांजल ने ट्रेन के डिब्बे में जासूसी कहानियां पढ़ीं। )

 

9.What presented a magnificent view?

(কিহে এক সুন্দৰ দৃশ্য উপস্থাপন কৰিছিল?/

क्या एक शानदार दृश्य प्रस्तुत किया?)

Ans- A magnificent view presented the beautiful greenery scenery and soft green paddy fields. Also, against the backdrop of densely wooded hills a sea of tea bushes stretched.

(এটা সুন্দৰ দৃশ্যই সুন্দৰ সেউজীয়া দৃশ্য আৰু কোমল সেউজীয়া ধানখেতি উপস্থাপন কৰিছিল। লগতে, ঘন কাঠৰ পাহাৰৰ পৃষ্ঠভূমিত চাহ জোপোহাৰ সাগৰ বিস্তাৰিত আছিল। /

एक शानदार दृश्य सुंदर हरियाली दृश्यों और नरम हरे धान के खेतों प्रस्तुत किया। इसके अलावा, घनी जंगली पहाड़ियों की पृष्ठभूमि के खिलाफ चाय की झाड़ियों का एक समुद्र फैला हुआ है।)

 

10.What had never seen by Rajvir before?

(ৰাজবীৰে আগতে কেতিয়াও কি দেখা নাছিল? /

राजवीर ने इससे पहले कभी नहीं देखा था?)

Ans- Rajvir had never seen so much greenery ago. For the first time, he had seen so much greenery in Assam.

(ৰাজবীৰে আগতে ইমান সেউজীয়া দেখা নাছিল। প্ৰথমবাৰৰ বাবে, তেওঁ অসমত ইমান সেউজীয়া দেখিছিল। /

राजवीर ने पहले कभी इतनी हरियाली नहीं देखी थी। पहली बार उन्होंने असम में इतनी हरियाली देखी थी। )

Or

Rajvir had never seen so much beautiful greenery scenery and soft green paddy fields. Along with the beautiful tea gardens which were green and green everywhere.

(ৰাজবীৰে কেতিয়াও ইমান ধুনীয়া সেউজীয়া দৃশ্য আৰু কোমল সেউজীয়া ধানখেতি দেখা নাছিল। সকলোতে সেউজীয়া আৰু সেউজীয়া সুন্দৰ চাহ বাগিচাৰ সৈতে। /

राजवीर ने कभी इतनी खूबसूरत हरियाली दृश्यों और नरम हरे धान के खेतों को नहीं देखा था सुंदर चाय बागानों के साथ जो हर जगह हरे और हरे रंग के थे।)

 

11.Name the place which amounts to the largest concentration of tea plantations in the world?

(পৃথিৱীৰ চাহ খেতিৰ সৰ্বাধিক ঘনত্বথকা ঠাইখনৰ নাম কি? /

उस स्थान का नाम दें जो दुनिया में चाय बागानों की सबसे बड़ी एकाग्रता के लिए है? )

Ans- Assam has the largest concentration of tea plantations in the world.

(অসমত বিশ্বৰ চাহ খেতিৰ ঘনত্ব সৰ্বাধিক। /

असम में दुनिया में चाय बागानों की सबसे बड़ी सांद्रता है।)

 

12.What did the Chinese emperor do before drinking water?

(পানী খোৱাৰ আগতে চীনা সম্ৰাটে কি কৰিছিল? /

चीनी सम्राट ने पानी पीने से पहले क्या किया? )

Ans- The Chinese emperor boiled water before drinking it.

(চীনা সম্ৰাটে পানী খোৱাৰ আগতে উতলালে। /

चीनी सम्राट ने इसे पीने से पहले पानी उबाला ।)

 

13. Who was Bodhidharma?

(বোধিধৰ্ম কোন আছিল? /

कौन था बोधिधर्म?)

Ans- Bodhidharma was an ancient Buddhist ascetic/saint.

(বোধিধৰ্ম এজন প্ৰাচীন বৌদ্ধ তপস্বী/সাধু আছিল। /

बोधिधर्म एक प्राचीन बौद्ध तपस्वी/संत थे।)

 

14.What did Bodhidharma do?

(বোধিধৰ্মই কি কৰিছিল? /

बोधिधर्म ने क्या किया? )

Ans- Bodhidharma was an ancient Buddhist ascetic. He cut off his eyelids because of felt sleepy during his meditation’s time.

(বোধিধৰ্ম এজন প্ৰাচীন বৌদ্ধ তপস্বী আছিল। ধ্যানৰ সময়ত টোপনি অনুভৱ হোৱাৰ বাবে তেওঁ চকুৰ পতা কাটি পেলাইছিল। /

बोधिधर्म एक प्राचीन बौद्ध तपस्वी थे। ध्यान के समय नींद महसूस होने के कारण उसने अपनी पलकें काट लीं। )

 

15.What banished Bodhidharma’s sleep?

(কিহে বোধিধৰ্মৰ টোপনি নিৰ্বাসিত কৰিছিল? /

क्या निर्वासित बोधिधर्म की नींद?)

Ans-  Bodhidharma’s sleep was banished by the drinking of the hot water which put in the ten tea plants.

(দহ জোপা চাহ গছৰ  গৰম পানী খোৱাৰ ফলত বোধিধৰ্মৰ টোপনি নিৰ্বাসিত হৈছিল । /

दस चाय के पौधों में डालने वाले गर्म पानी को पीने से बोधिधर्म की नींद ने उसे निर्वासित कर दिया ।)

 

16.When was tea first sipped in China as per Rajvir?

(ৰাজবীৰৰ মতে চীনত চাহ প্ৰথম কেতিয়া চুমুক হৈছিল? /

राजवीर के अनुसार चीन में चाय को पहली बार कब पीना था? )

Ans- According to Rajvir, the tea first sipped in China as far back as 2700 B.C.

(ৰাজবীৰৰ মতে, চাহপ্ৰথমে চীনত 2700 খ্ৰী.C আগতে চুমুক দিছিল। /

राजवीर के मुताबिक, चाय सबसे पहले चीन में २७०० बी.C तक थी । )

 

17.What was tea looked at in Europe?

(ইউৰোপত চাহ কি দেখা গৈছিল? /

यूरोप में चाय को क्या देखा गया? )

Ans- In Europe tea looked as medicine and used more than as beverage.

(ইউৰোপত চাহ ঔষধ হিচাপে দেখা গৈছিল আৰু পানীয়তকৈ বেছি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছিল। /

यूरोप में चाय दवा के रूप में देखा और पेय के रूप में अधिक से अधिक इस्तेमाल किया ।)

 

18.Name the Railway Junction where they finally got off.

(ৰেলৱে জংচনৰ নাম লিখা ' তেওঁলোকে অৱশেষত নামি গৈছিল।)

(रेलवे जंक्शन का नाम लिखें जहां वे अंत में उतर गए ।)

Ans- The name of the junction was ‘Mariani Junction’ where they had finally got off.

(জংচনটোৰ নাম আছিল 'মৰিয়নি জংচন' ' তেওঁলোক অৱশেষত নামি গৈছিল।)

(जंक्शन का नाम 'मारियानी जंक्शन' था, जहां वे अंत में उतर गए थे।)

19.Who was waiting to receive both of them?

(তেওঁলোক দুয়োকে গ্ৰহণ কৰিবলৈ কোনে অপেক্ষা কৰি আছিল?)

(उन दोनों को पाने का इंतजार कौन कर रहा था?)

Ans- The parents of Pranjol were waiting to receive both of them.

(প্ৰাণজলৰ মাক দেউতাকে তেওঁলোক দুয়োকে গ্ৰহণ কৰিবলৈ অপেক্ষা কৰি আছিল।)

(प्राणजोल के माता-पिता उन दोनों के मिलने का इंतजार कर रहे थे ।)

 

20.Name the tea-garden managed by Pranjol’s father?

Answer:- The name of the tea-garden managed by Pranjol’s father was Dhekiabari.

(প্ৰাঞ্জলৰ দেউতাকে পৰিচালনা কৰা চাহ-বাগিচাখনৰ নাম আছিল ঢেকীয়াবাৰী

(प्राणजोल के पिता द्वारा प्रबंधित चाय बागान का नाम धेकीयाबाड़ी था ।)

 

21. What was worn by the tea-pluckers ?

(চাঁহ তুলা কৰ্মীসকলে কি পিন্ধিছিল?)

(चाय वाले ने क्या पहना था)

Ans- The tea-pluckers wore plastic aprons. 

(চাঁহ তুলা কৰ্মীসকলে  প্লাষ্টিকৰ এপ্ৰন পিন্ধিছিল।)

(चाय वाले प्लास्टिक की झोली पहनते थे।)

 

22.What did the tea-pluckers pluck?

(চাঁহ তুলা কৰ্মীসকলে কি তুলি আছিল?)

(चाय वाले ने क्या बांधा?)

Ans- The tea-pluckers plucked the newly sprouted leaves of tea.

(চাহ-প্লাকাৰবোৰে নতুনকৈ গজা চাহৰ পাতবোৰ তুলি আছিল ।)

(चाय वाले ने चाय की नई अंकुरित पत्तियों को बांध दिया ।)

 

23.What was the sprouting period of tea plants?

(চাহ গছৰ গজালি উঠা সময় কিমান আছিল ? )

(चाय के पौधों का अंकुरण काल क्या था?)

Ans- The sprouting period of tea plants was May to July.

(চাহ গছৰ গজালি উঠা সময় আছিল মে পৰা জুলাই।)

(चाय के पौधों की अंकुरण अवधि मई से जुलाई तक थी ।)

 

24.Where do the tea-pluckers put the tea-leaves?

(চাহ-প্লাকাৰসকলে চাহ-পাতবোৰ ' ৰাখে? )

(चाय वाले चाय-पत्ती कहां रखते हैं? )

Ans- The tea-pluckers put the tea-leaves in their bamboo baskets.

(চাহ-প্লাকাৰসকলে চাহ-পাতবোৰ তেওঁলোকৰ বাঁহৰ বাস্কেটত ৰাখিছিল)

(चाय वाले अपनी बांस की टोकरी में चाय-पत्ती डालते हैं)

 

25. How many cups of tea Pranjal asked the vendor?

(কিমান কাপ চাহ প্ৰাঞ্জলে বিক্ৰেতাক বিচাৰিলে?)

(कितने कप चाय प्रांजल ने वेंडर से पूछा?)

Answer: Pranjal asked two cups of tea from the vendor.

(প্ৰাঞ্জলে বিক্ৰেতাৰ পৰা দুকাপ চাহ বিচাৰিলে । )

(प्रांजल ने वेंडर से दो कप चाय मांगी।)

 

26. According to Rajvir how many cups of tea are drunk in everyday throughout the world?

(ৰাজবীৰৰ মতে গোটেই পৃথিৱীত প্ৰতিদিনে কিমান কাপ চাহ পান কৰা হয়? )

(राजवीर के मुताबिक सालभर में हर रोज कितने कप चाय पी जाती है? )

Ans- According to Rajvir over eighty crore cups of tea are drunk in everyday throughout the world.

(ৰাজবীৰৰ মতে গোটেই পৃথিৱীত প্ৰতিদিনে আশী কোটিকাপৰো অধিক চাহ পান কৰা হয় । )

(राजवीर के मुताबिक सालभर में हर रोज अस्सी करोड़ कप चाय पी जाती है ।)

 

27. Why did Rajvir not ardent/read the detective stories in the train compartment?

(राजवीर ने ट्रेन के डिब्बे में जासूसी की कहानियां क्यों नहीं पढ़ीं?)

(ৰাজবীৰে ৰেলৰ কম্পাৰ্টমেণ্টত থকা ডিটেকটিভ কাহিনীবোৰৰ প্রতি কিয় উৎসাহী বা পঢ়া নাছিল?)

Ans- Rajvir was an ardent of detective stories but at the moment he was keener on looking at the beautiful scenery.

(ৰাজবীৰ চোৰাংচোৱা কাহিনীৰ এজন উৎসাহী আছিল কিন্তু এই মুহূৰ্তত তেওঁ সুন্দৰ দৃশ্যবোৰ চাবলৈ আগ্ৰহী আছিল ।)

(राजवीर जासूसी कहानियों के प्रबल थे लेकिन फिलहाल वह खूबसूरत दृश्यों को देखने पर कीनर थे ।)

Or

 

Rajvir liked to read the detective stories but he was busy on looking the beautiful scenery at that moment.

(ৰাজবীৰে চোৰাংচোৱা কাহিনীবোৰ পঢ়ি ভাল পাইছিল কিন্তু তেওঁ সেই মুহূৰ্তত সুন্দৰ দৃশ্যবোৰ চোৱাত ব্যস্ত আছিল ।)

(राजवीर को जासूसी कहानियां पढ़ना पसंद था लेकिन वह उस पल में खूबसूरत दृश्यों को देखने में व्यस्त थे । )

 

 

 

B. Short Type Questions:           Marks: 2/3

1.Who was Pranjol? What was Pranjol’s father?

(প্ৰাণজল কোন আছিল? প্ৰাণজলৰ দেউতাক কি আছিল? )

(कौन था प्रांजल? क्या था प्रांजल के पिता?)

Ans- Pranjol was a youngster from Assam and Rajvir’s classmate. He was the son of Mr. Barua, manager of the Dhekiabari Tea-Garden.

Pranjol’s father was a manager of a tea garden name ‘Dhekiabari. It was situated in Upper Assam.

(প্ৰাণজল অসমৰ এজন যুৱক আৰু ৰাজবীৰৰ সহপাঠী আছিল। তেওঁ ঢেকীয়াবাৰী চাহ-বাগিচাৰ মেনেজাৰ শ্ৰীযুত বৰুৱাৰ পুত্ৰ আছিল।

প্ৰাণজলৰ দেউতাক 'ঢেকিয়াবাৰী' চাহ বাগিচাৰ মেনেজাৰ আছিল। উজনি অসমত অৱস্থিত আছিল । )

(प्रांजल असम के एक नौजवान थे और राजवीर के सहपाठी थे। वे धेकियाबाड़ी चाय बागान के प्रबंधक श्री बरुआ के पुत्र थे।

प्रांजल के पिता एक चाय बागान के मैनेजर थे, जिसका नाम ' धेकियाबाड़ी' था । यह ऊपरी असम में स्थित था ।)

 

2.Who was Rajvir? Where did he journey?

(ৰাজবীৰ কোন আছিল? তেওঁ ' যাত্ৰা কৰিছিল?)

(कौन था राजवीर? उसने कहां का सफर तय किया?)

Ans- Rajvir is a Pranjol classmate and he had been reading same class in a school of Delhi.

(ৰাজবীৰ এজন প্ৰাণজল সহপাঠী আৰু তেওঁ দিল্লীৰ এখন বিদ্যালয়ত একেটা শ্ৰেণী পঢ়ি আছিল ।)

(राजवीर प्रांजल सहपाठी हैं और वह दिल्ली के एक स्कूल में एक ही क्लास में पढ़ते थे ।)

      He was journey from Delhi to Pranjol house of Assam.

(তেওঁ দিল্লীৰ পৰা অসমৰ প্ৰাণজল ঘৰলৈ যাত্ৰা কৰি আছিল।)

(उनका सफर दिल्ली से असम के प्रांजल हाउस तक था ।)

 

3. How was the scenery outside the train? (3 Marks)

(ৰেলখনৰ বাহিৰৰ দৃশ্যবোৰ কেনেকোৱা হৈছিল ? )

(ट्रेन के बाहर के दृश्य कैसे थे? )

Ans- Outside the train, there were most beautiful sceneries. The sceneries were fulfilled with beauty and the greenery everywhere. The paddy fields which were soft green and gave way to tea bushes.  And also the magnificent view against the backdrop of densely wooded(Dath habi) hills a sea of tea bushes stretched (Prosarit). The tiny tea plants were also fascinated. In the distance, there was an ugly building with smoke
billowing out of tall chimneys.(6 lines) These were the scenery outside the train.

(ৰেলখনৰ বাহিৰত, আটাইতকৈ ধুনীয়া দৃশ্য আছিল। দৃশ্যবোৰ সৌন্দৰ্য আৰু সকলো ঠাইতে সেউজীয়াৰে পূৰ্ণ হৈছিল। ধানখেতি যিবোৰ কোমল সেউজীয়া আছিল আৰু চাহ জোপোহাবোৰক পথ দিছিল।  আৰু লগতে ঘন কাঠৰ (দাথ হাবি) পাহাৰৰ পৃষ্ঠভূমিৰ বিপৰীতে এক চাহ জোপোহাৰ সাগৰ (প্ৰসাৰিত) বিস্তাৰিত। সৰু চাহ গছবোৰো আকৰ্ষিত হৈছিল। দূৰত্বত, এটা কুৎসিত অট্টালিকা আছিল '  ওখ চিমনিৰ পৰা ধোঁৱা ওলাই আছিল । (6 শাৰী)

এইবোৰ ৰেলৰ বাহিৰৰ দৃশ্য আছিল।

(ट्रेन के बाहर सबसे खूबसूरत सीनरी थींहर जगह खूबसूरती और हरियाली के साथ दृश्यों की मुराद पूरी हुईधान के खेत जो नरम हरे रंग के थे और चाय की झाड़ियों को रास्ता दे दिया ।  और घनी जंगली (दाथ हबी) की पृष्ठभूमि के खिलाफ शानदार दृश्य चाय की झाड़ियों का एक समुद्र फैला हुआ है (प्रोसरिट)। चाय के छोटे पौधे भी मोहित हो गएदूरी में, वहां एक बदसूरत इमारत था जहां धुआं ऊंची चिमनियों से बाहर निकल रहा था । (6 लाइनें)

 ये ट्रेन के बाहर के दृश्य थे।)

 

4. What had never seen by Rajvir before? (3 marks)

(ৰাজবীৰে আগতে কেতিয়াও কি দেখা নাছিল? )

(राजवीर ने इससे पहले कभी नहीं देखा था?)

And At the time of travelling to Pranjol’s house, Rajvir had seen the most beautiful sceneries from the train. The sceneries fulfilled the beauty with the greenery everywhere. The paddy fields which were soft green and gave way to tea bushes.  And also the magnificent view against the backdrop of densely wooded (Dath habi) hills a sea of tea bushes stretched (Prosarit).  Moreover, there were the tiny plants which were tall sturdy (Mojbut) shade-trees and amidst the rows of bushes and seen as doll-like figure.

            These had never seen by Rajvir before in his life. (6 lines)

(প্ৰাণজলৰ ঘৰলৈ যাত্ৰা কৰাৰ সময়ত, ৰাজবীৰে ৰেলখনৰ পৰা আটাইতকৈ ধুনীয়া দৃশ্যবোৰ দেখিছিল। দৃশ্যবোৰে সকলো ঠাইতে সেউজীয়াৰ সৈতে সৌন্দৰ্য পূৰণ কৰিছিল। ধানখেতি যিবোৰ কোমল সেউজীয়া আছিল আৰু চাহ জোপোহাবোৰক পথ দিছিল।  আৰু লগতে ঘন কাঠৰ (দথ হাবি) পাহাৰৰ পৃষ্ঠভূমিৰ বিপৰীতে এক চাহ জোপোহাৰ সাগৰ প্ৰসাৰিত (প্ৰসাৰিত)  তদুপৰি, সৰু সৰু উদ্ভিদবোৰ আছিল যিবোৰ ওখ মজবুত (মোজবুত) ছাঁ-গছ আছিল আৰু জোপোহাৰ শাৰীবোৰৰ মাজত আছিল আৰু পুতলাসদৃশ চিত্ৰ হিচাপে দেখা গৈছিল।

            এইবোৰ ৰাজবীৰে তেওঁৰ জীৱনত আগতে কেতিয়াও দেখা নাছিল)

(प्रांजल के घर की यात्रा के समय राजवीर ने ट्रेन से सबसे खूबसूरत सीन्स देखे थेदृश्यों ने हर जगह हरियाली के साथ सुंदरता को पूरा कियाधान के खेत जो नरम हरे रंग के थे और चाय की झाड़ियों को रास्ता दे दिया ।  और घनी जंगली (दाथ हबी) की पृष्ठभूमि के खिलाफ शानदार दृश्य चाय की झाड़ियों का एक समुद्र फैला हुआ है (प्रोसरिट)।  इसके अलावा, वहां छोटे पौधों जो लंबा मजबूत (Mojbut) छाया पेड़ थे और झाड़ियों की पंक्तियों के बीच और गुड़िया की तरह आंकड़ा के रूप में देखा गया

            ये राजवीर ने अपने जीवन में पहले कभी नहीं देखा था)

 

5. Describe the Chinese legend about tea.

(চাহৰ বিষয়ে চীনা কিংবদন্তি বৰ্ণনা কৰক। )

(चाय के बारे में चीनी किंवदंती का वर्णन करें ।)

Ans- There were two legends about the discovered of tea. One was Indian legend and the other was Chinese. According to Chinese legend there was a Chinese emperor who always boiled water before drinking it. One day a few leaves of branches burning under the pot fell into the water. It gave a delicious flavour. These were the tea leaves.

(চাহআৱিষ্কাৰৰ বিষয়ে দুটা কিংবদন্তী আছিল, ভাৰতীয় কিংবদন্তি আৰু আনটো চীনা আছিল। চীনা জনশ্ৰুতি অনুসৰি এজন চীনা সম্ৰাট আছিল যিয়ে পানী খোৱাৰ আগতে সদায় পানী উতলাইছিল। এদিন পাত্ৰটোৰ তলত জ্বলি থকা ডালবোৰৰ কেইটামান পাত পানীত পৰিল। এটা সুস্বাদু সোৱাদ দিছিল। এইবোৰ চাহ পাত আছিল।)

(चाय की खोज के बारे में दो किंवदंतियां थीं, भारतीय किंवदंती और दूसरी चीनी थीचीनी किंवदंती के अनुसार वहां एक चीनी सम्राट जो हमेशा इसे पीने से पहले पानी उबला हुआ थाएक दिन बर्तन के नीचे जल रही शाखाओं की कुछ पत्तियां पानी में गिर गईंइसने स्वादिष्ट स्वाद दियाये चाय पत्ती थी ।)

 

6.What was the Indian legend about tea?

( চাহৰ বিষয়ে ভাৰতীয় কিংবদন্তী কি আছিল? )

(चाय के बारे में भारतीय किंवदंती क्या थी? )

       Ans- There were two legends about the discovered of tea. One was Chinese legend and the   other was Indian. According to Indian legend, there was a Buddhist monk name Bodhidharma who cut off his eyelids, because, he felt sleepy during his meditations. Ten tea plants grew out of/from his eyelids. These leaves when put in hot water and drank, his sleep banished. These were the tea leaves.

(চাহৰ আৱিষ্কাৰসম্পৰ্কে দুটা কিংবদন্তী আছিল, চীনা কিংবদন্তি আৰু ভাৰতীয় কিংবদন্তি । ভাৰতীয় কিংবদন্তী অনুসৰি, বোধিধৰ্ম নামৰ এজন বৌদ্ধ সন্ন্যাসী আছিল যিয়ে চকুৰ পতা কাটি পেলাইছিল, কিয়নো ধ্যানৰ সময়ত তেওঁ টোপনি অনুভৱ কৰিছিল। তেওঁৰ চকুৰ পতাৰ পৰা/পৰা দহটা চাহ গছ গজিছিল। যেতিয়া এই পাতবোৰে গৰম পানীত দি পান কৰে, তেতিয়া তেওঁৰ টোপনি নিৰ্বাসিত হয়। এইবোৰ চাহ পাত আছিল । )

(चाय, चीनी किंवदंती और भारतीय किंवदंती की खोज के बारे में दो किंवदंतियों थेभारतीय किंवदंती के अनुसार, बोधिधर्म नाम का एक बौद्ध भिक्षु था जिसने अपनी पलकें काट लीं, क्योंकि, उन्हें ध्यान के दौरान नींद महसूस हुईचाय के दस पौधे अपनी पलकों से बाहर हो गएजब ये पत्तियां गर्म पानी में डाल दी और पिया, तो उसकी नींद निर्वासित हो गईये चाय पत्ती थी ।)

 

7.What was first drunk in China? State the words that came from Chinese.

(চীনত প্ৰথমে কি পান কৰা হৈছিল? চীনা ভাষাৰ পৰা অহা শব্দবোৰ কওঁক।)

(चीन में पहले क्या पी गई थी? चीनी से आए शब्दों का उल्लेख करें ।।)

Ans- Tea was first drunk in China. The words ‘chai’ and ‘chini’ came from Chinese.

(চীনত চাহ প্ৰথমে পান /ব্যৱহাৰ কৰিছিল । 'চাহ' আৰু 'চিনি' শব্দবোৰ চীনা সকলৰ পৰা আহিছিল ।)

(चीन में सबसे पहले चाय पी गई थी। चाय और ' चिनी ' शब्द चीनी से आए थे ।)

 

8. What did Rajvir tell Pranjol more about tea?

(ৰাজবীৰে প্ৰাণজলক চাহৰ বিষয়ে অধিক কি কৈছিল?)

(राजवीर ने प्रांजल को चाय के बारे में ज्यादा क्या बताया?)

Ans- Rajvir told the two legends of tea at first time. Then he said that tea was first drunk in China as far back as 2700 B.C. . The words ‘chai’ and ‘chini’ actually came from Chinese. Tea came to Europe in sixteenth century and was drunk more as medicine than as beverage.

(ৰাজবীৰে প্ৰথমতে চাহৰ বিষয়ে থকা দুটা কিংবদন্তী(লোককথা/সাধু) কৈছিল । তাৰ পিছত তেওঁ কৈছিল যে চীনত প্ৰথমে 2700 খ্ৰীষ্টাব্দতৰ পূৰ্বে চাহ পান কৰা হৈছিল 'চাহ' আৰু 'চিনি' শব্দবোৰ প্ৰকৃততে চীনা সকলৰ পৰা আহিছিল । ষোড়শ শতিকাত চাহ ইউৰোপলৈ আহিছিল আৰু পানীয়তকৈ ঔষধ হিচাপে বেছিকৈ ব্যৱহাৰ কৰিছিল ।)

(राजवीर ने पहली बार में चाय के दो दिग्गजों को बतायातब उन्होंने कहा था कि चीन में चाय पहले 2700 बी.C के रूप में वापस पी गई थी। ' चाय ' और ' चिनी ' शब्द वास्तव में चीनी से आए थेचाय सोलहवीं शताब्दी में यूरोप आई थी और पेय की तुलना में दवा के रूप में अधिक पी गई थी ।)

 

8.What did the groups of tea-pluckers do?

(চাহ-প্লাকাৰৰ গোটবোৰে কি কৰিছিল?)

(चाय वाले के समूहों ने क्या किया?)

Ans- Putting on their plastic aprons, the groups of the tea-pluckers were plucking the newly sprouted tea leaves and put on their bamboo baskets in the Dhekiabari Tea-Garden.

(তেওঁলোকৰ প্লাষ্টিকৰ এপ্ৰন পিন্ধি, চাহ-প্লাকাৰৰ দলবোৰে নতুনকৈ গজা চাহপাত বোৰ উলিয়াই ঢেকিয়াবাৰী চাহ-বাগিচাত তেওঁলোকৰ বাঁহৰ বাস্কেটপিন্ধি আছিল।)

(अपनी प्लास्टिक की झोली पर लगाते हुए चाय वाले के समूह नई अंकुरित चाय की पत्तियों को तोड़ रहे थे और धेकियाबाड़ी चाय-बागान में अपनी बांस की टोकरी पर रख रहे थे ।)

 

9.What did Rajvir and Pranjol see on both the sides of the gravel road?

(बजरी सड़क के दोनों ओर राजवीर और प्रांजल ने क्या देखा? )

(ৰাজবীৰ আৰু প্ৰাণজলে গ্ৰেভেল ৰাস্তাৰ দুয়োফালে কি দেখিছিল ? )

Or, Describe the scenery of Dhekiabari Tea Garden.

(ঢেকীয়াবাৰী চাহ বাগিচাৰ দৃশ্যবোৰ বৰ্ণনা কৰক।)

(धेकीयाबाड़ी चाय बागान के दृश्यों का वर्णन करें ।)

And- At the time of travelling to Pranjol’s house, they saw acres of tea bushes on both sides of the gravel road in the Dhekiabari Tea-Garden. The tea bushes were all neatly pruned to the same height. Also, they saw the groups of tea-pluckers who had bamboo-baskets on their back. They were plucking the newly sprouted leaves of tea.

(প্ৰাণজলৰ ঘৰলৈ যাত্ৰা কৰাৰ সময়ত তেওঁলোকে ঢেকীয়াবাৰী চাহ-বাগিচাৰ গ্ৰেভেল পথৰ দুয়োফালে একৰ একৰ চাহ জোপোহা দেখিছিল। চাহৰ জোপোহাবোৰ সকলোবোৰ একে উচ্চতালৈ পৰিপাটিকৈ কাটি দিয়া হৈছিল। লগতে, তেওঁলোকে চাহ-প্লাকাৰৰ দলবোৰ দেখিছিল যাৰ পিঠিত বাঁহৰ বাস্কেট আছিল। তেওঁলোকে নতুনকৈ গজা চাহৰ পাত বোৰ উলিয়াই আছিল ।)

(प्रांजल के घर जाते समय उन्होंने धेसियाबाड़ी चाय बागान में बजरी सड़क के दोनों ओर एकड़ चाय की झाड़ियां देखी। चाय की झाड़ियों को सभी बड़े करीने से एक ही ऊंचाई तक काट रहे थे इसके अलावा उन्होंने चाय वाले के समूहों को भी देखा, जिनकी पीठ पर बांस-टोकरी थी। वे चाय की नई अंकुरित पत्तियों को तोड़ रहे थे ।)

 

10.What was told by Pranjol’s father, Mr. Barua about the tea-bushes?

(10. প্ৰাণজলৰ দেউতাক শ্ৰীযুত বৰুৱাই চাহ-জোপোহাৰ বিষয়ে কি কৈছিল? /

10.प्रांजल के पिता श्री बरुआ ने चाय-झाड़ियों के बारे में क्या बताया था?)

And- Pranjol’s father surprised at the information of tea bushes by Rajvir. He told that Rajvir had done his homework by know about the tea before came there. Because, Rajvir informed that that was the second-flush time or sprouting period of tea leaves. Usually, it lasted from May to July and yields the best tea. For these informations about the tea, Prajol’s father was so surprised.

(ৰাজবীৰৰ চাহ জোপোহাৰ তথ্য দেখি প্ৰাণজলৰ দেউতাক আচৰিত হৈছিল। তেওঁ কৈছিল যে ৰাজবীৰে তালৈ অহাৰ আগতে চাহৰ বিষয়ে জানি হোমৱৰ্ক কৰিছিল। কিয়নো, ৰাজবীৰে জনাইছিল যে সেইটো দ্বিতীয়-ফ্লাশ সময় বা চাহ পাতগজাৰ সময় আছিল। সাধাৰণতে, মে পৰা জুলাইলৈ চলিছিল আৰু সৰ্বশ্ৰেষ্ঠ চাহ উৎপাদন কৰে। চাহৰ বিষয়ে এই তথ্যবোৰৰ বাবে, প্ৰজোলৰ দেউতাক ইমান আচৰিত হৈছিল । )

(राजवीर द्वारा चाय की झाकियों की सूचना पर प्रांजल के पिता हैरान रह गएउसने बताया कि राजवीर ने वहां आने से पहले चाय के बारे में जानकर अपना होमवर्क किया थाक्योंकि, राजवीर ने बताया कि वह चाय पत्ती का दूसरा फ्लश टाइम या अंकुरण पीरियड थाआमतौर पर, यह मई से जुलाई तक चला और सबसे अच्छी चाय की पैदावार करता हैचाय के बारे में इन जानकारियों के लिए प्रजोल के पिता इतने हैरान थे ।)


11.Why was Prajol’s father surprised?

(১১. প্ৰজোলৰ দেউতাক কিয় আচৰিত হৈছিল? /

11.प्रजरोल के पिता क्यों हैरान थे?)

Ans- Prajol’s father was surprised when Rajvir showed how much he knew about tea by saying that it was the second flush or sprouting period. It lasted from May to July and yielded the best tea.

(প্ৰজোলৰ দেউতাক আচৰিত হৈছিল যেতিয়া ৰাজবীৰে দেখুৱাইছিল যে তেওঁ চাহৰ বিষয়ে কিমান জানে যে এইটো দ্বিতীয় ফ্লাশ বা গজাৰ সময়। মে পৰা জুলাইলৈ চলিছিল আৰু সৰ্বশ্ৰেষ্ঠ চাহ উৎপাদন কৰিছিল।)

(प्रजोल के पिता उस वक्त हैरान रह गए जब राजवीर ने दिखाया कि चाय के बारे में उन्हें यह कहकर कितना पता था कि यह दूसरा फ्लश या अंकुरण पीरियड हैयह मई से जुलाई तक चला और सबसे अच्छी चाय मिली ।)

 

Best of Luck

 

 



GOD BLESSING YOU ALL.............